Créer des sous-titres pour vos vidéos

Transcription en plusieurs langues ou en articles de blog de vos vidéos

Augmentez l’impact de vos vidéos avec les sous-titres en plusieurs langues en les transformant en articles de blog !

Vous passez peut-être du temps à regarder des vidéos pour vous distraire, vous informer, ou encore pour… apprendre ou vous former. N’est-ce pas ?

La démocratisation des vidéos sur internet et des formations en ligne ne cesse de se développer et transforme lentement mais sûrement nos sociétés et la diffusion de l’information.
Depuis quelque temps un phénomène intéressant apparaît sur les réseaux sociaux – que vous avez remarqué sans doute – les sous-titrages se multiplient sur les films visionnés, à tel point que beaucoup d’entre nous n’écoutent même plus la bande son et se contentent de simplement lire les textes synchronisés qui s’affichent en même temps que l’action se déroule.
C’est très pratique ! Et cela permet au sourds ou malentendants de suivre également ces vidéos tout en comprenant ce qui se passe.
Et en plus, le fait de lire les sous-titres nous permet de retenir bien mieux l’information en même temps que nous visionnons les images animées ou les infographies.

Pour ne pas dire que les sous-titres nous aident à mieux comprendre (et apprendre) les langues étrangères et d’apprécier le jeu et le ton des personnes qui s’expriment : acteurs, chanteurs, orateurs, commentateurs, journalistes, etc.

Ce petit guide va vous aider à réaliser vous-même, sans dépenser d’argent, des sous-titres pour vos vidéos et même à les traduire dans une autre langue, pour augmenter votre impact sur internet !

Alors, on décolle ?

Ce livre est pour vous :

  1. Si vous voulez ajouter facilement des sous-titres à vos vidéos,
  2. Si vous souhaitez retranscrire vos vidéos pour en faire des articles de blog,
  3. Si vous avez un ordinateur et un accès à internet,
  4. Si vous souhaitez multiplier votre impact grâce au sous-titrage en langue étrangère.

Voici les compétences que vous allez acquérir :

  1. Obtenir des sous-titres automatiques pour vos vidéos grâce à YouTube ;
  2. Corriger, ajuster et exporter vos sous-titres dans différents formats ;
  3. Rédiger des articles de blog à partir de vos vidéos afin d’en augmenter leur impact ;
  4. Préparer vos sous-titres dans d’autres langues avant de les faire réviser par des locuteurs natifs.

Voici donc ce qui vous attend dans ce livre qui, nous l’espérons, vous aidera à créer des sous-titres et faire décoller vos vidéos sur internet en facilitant l’accès aux personnes malentendantes et à celles qui ne comprennent pas votre langue !

Ce livre fait partie de la collection “Guide Education” qui se propose d’aider enseignants, formateurs et apprenants de tous horizons à mettre en place des idées utiles pour évoluer positivement.

Chaleureusement,

Olivier & Cristina Rebière